𝓢𝓽𝓾𝓭𝔂 𝓔𝓷𝓰𝓵𝓲𝓼𝓱 𝓪𝓽 𝓗𝓸𝓶𝓮

Телеграм Канал " 𝓢𝓽𝓾𝓭𝔂 𝓔𝓷𝓰𝓵𝓲𝓼𝓱 𝓪𝓽 𝓗𝓸𝓶𝓮 "

@ studyenglishathome

Наука / Знания

7 592   87   0   0   23.02.21
Оценить:
✔️ Учишь английский самостоятельно?🙂
✔️ Учишь английский с детьми? 😊
✔️ Не знаешь, что выбрать в огромном информационном потоке? 🤔
🇬🇧 Английский с нуля - то, что тебе нужно!
Для связи @ILYAB_BOT

https://happylife.bmd21.org Удалёнка
Открыть в Telegram
Поделиться в социальных сетях:
Последние записи канала @studyenglishathome:
​​#идиомадня

A guinea pig /ˈgɪnɪ pɪg/ — подопытный кролик.

No, I don’t want to taste it first! I am not your guinea pig.
Нет, я не хочу пробовать первым. Я тебе не подопытный кролик.
Разница между older и elder.

В английском языке есть слова, которые похожи на первый взгляд, но употребляются в разных ситуациях, и замена одного слова другим будет считаться ошибкой, которая исказит вашу мысль. К таким словам можно отнести older и elder.

1️⃣ Начнем со слова older. Его многие из вас знают. Оно является сравнительной степенью слова old, которое переводится как «старый», «пожилой», «древний». Не всегда, но очень часто, слово older используется со словом than (чем).

✔️My brother is older than yours. — Мой брат старше, чем твой.

✔️Novgorod the Great is older than Saint-Petersburg. — Великий Новгород древнее, чем Санкт-Петербург.

2️⃣ Теперь перейдем ко второму слову, elder. Переводится оно тоже как «старше». Но в отличие от older оно используется в качестве прилагательного, описывающего людей. Elder применяется к людям, которые принадлежат к одной семье: братьям, сестрам, сыновьям, дочерям. Обратите внимание, что слово elder — это не сравнительная степень, а прилагательное в своей исходной форме. Elder используют перед существительным для того, чтобы его охарактеризовать.

❗️С неодушевленными предметами применяется только older.

✔️Her elder son doesn’t like to do his homework. — Ее старший сын не любит делать домашнее задание.
✔️What can your elder brother tell about you? — Что твой старший брат может рассказать о тебе?
Будьте внимательны.

1️⃣ Перед словами home, there, here предлог «to» не употребляется.

Мне нужно идти домой. — I need to go t̶̶o̶̶ home.

2️⃣ В выражении «играть на музыкальном инструменте» в английском языке предлог «на» отсутствует.

Она очень хорошо играет на пианино. — She plays o̶̶n̶̶ the piano very well.

3️⃣ В словосочетании «слушать что-то/кого-то» после глагола «listen» ставится предлог «to».

Мы часто слушаем музыку. — We often listen to music.

4️⃣ В английском языке существуют выражения «tell smb.» и «say to smb.».

Она часто рассказывает ему разные истории. — She often tells t̶̶o̶̶ him different stories.

5️⃣ В выражениях «на завтрак», «на обед», «на ужин» употребляется предлог «for».

Я ем сэндвичи на завтрак. — I have sandwiches o̶̶n̶̶ breakfast. // I have sandwiches for breakfast.
Будьте внимательны. Часть II.

1️⃣ Существительное «news», слова, обозначающие названия игр, а также названия наук и видов спорта, оканчивающихся на –ics, применяются в значении единственного числа, хотя внешне имеют форму множественного.

Эта новость очень интересная. — The news a̶̶r̶̶e̶̶ is very interesting.

2️⃣ Названия многих парных предметов (trousers, jeans, scissors), а также некоторые существительные собирательного значения (clothes, goods, contents, police) употребляются только во множественном числе.

Полиция производит многочисленные аресты в нашем городе. — Police i̶̶s̶̶ are making numerous arrests in our city.

3️⃣ Слова «advice» (совет) и «knowledge» (знание) в английском языке являются неисчисляемыми.

Я хочу дать тебе совет. — I want to give you a̶̶n̶̶ advice.

4️⃣ Слова clock (часы), gate (ворота), hair (волосы), money (деньги) употребляются в единственном числе.

У нее очень длинные волосы. — Her (h̶̶a̶̶i̶̶r̶̶s̶̶ a̶̶r̶̶e̶̶ ) hair is very long.
Будьте внимательны. Часть III.

1️⃣ В выражении «зависеть от кого-то» в английском языке после слова «depend» ставится предлог «on».

Все зависит от тебя. — Everything depends f̶̶r̶̶o̶̶m̶̶ on you.

2️⃣ В словосочетании «злиться на кого-то» после слова «angry» употребляется предлог «with» или «at».

Почему ты злишься на меня? — Why are you angry o̶̶n̶̶ with me?

3️⃣ Перед словами last/every/next/this предлоги не используются.

Я ездил в Европу прошлым летом. — I went to Europe i̶̶n̶̶ last summer.

4️⃣ В выражении «пристраститься к чему-либо, быть зависимым от чего-либо» после слова «addicted» ставится предлог «to».

Когда он стал зависимым от алкоголя? — When did he become addicted f̶̶r̶̶o̶̶m̶̶ to alcohol?

5️⃣ В словосочетании «побывать в (городе, стране)» употребляется предлог «to».

Вы бывали в Испании? — Have you ever been i̶̶n̶̶ to Spain?
Английский сленг: выражения, которые вам пригодятся.

1️⃣ CHEERIO
Дружеское «до свидания».
Right, I have to go now, see you soon. Cheerio! — А теперь мне пора. Увидимся, пока-пока!

2️⃣ WANGLE
Хитрая уловка (часто нечестная) — а также хитрить, обводить кого-либо вокруг пальца.
I can’t believe he managed to wangle the honeymoon suite in their hotel! — Поверить не могу, что ему удалось заполучить люкс для молодоженов в отеле!

3️⃣ BLINDING
Великолепный, потрясающий. Буквально: «слепящий».
They had a blinding party after their wedding ceremony. Everyone had such a great time! — После церемонии бракосочетания они устроили феерическую вечеринку. Все просто прекрасно провели время!

4️⃣ PIECE OF CAKE
Дословно: «Кусок торта (пирога)». О деле, которое представляется говорящему легко исполнимым — как съесть кусок торта (пирога).
— What do you think of the exam? I think it was really difficult. (Что думаешь по поводу экзамена? По-моему, он был очень трудным.)
— No, it was a piece of cake! (Да нет, раз плюнуть!)

5️⃣ NICE ONE
Так можно сказать, когда кто-то делает что-то особо впечатляющее. Nice — хороший, милый.
— I published my first book last year, and I’ve already started working on the sequel! (В том году я опубликовал свою первую книгу, и я уже работаю над продолжением!)
Nice one! You’re doing really well. (Неплохо! Хорошая работа.)

6️⃣ FAFF
Когда кто-то прокрастинирует (от лат. pro — «на», crastinus — «завтра»), то есть откладывает дела на потом.
Come on, we have to go now. Stop faffing around, we’re going to be late! — Давай, нам пора. Кончай тянуть резину, мы опоздаем!
British and American English.

Квартира – flat (брит.)/ apartment (амер.)
Личный адвокат, поверенный - lawyer(брит.)/ attorney (амер.)
Багаж - luggage (брит.)/ baggage (амер)
Миллиард - milliard (брит.)/ billion (амер.)
Такси - cab (брит.)/ taxi (амер.)
Компания - company (брит)/ corporation (амер.)
Центр города - city/town centre (брит.)/ downtown (амер.)
Аптека - chemist's (брит.)/ drugstore (амер.)
Лифт – lift (брит)/ elevator (амер.)
Осень - autumn (брит.)/ fall (амер.)
Шоссе - motorway (брит.)/ highway (амер.)
Перекресток - cross-roads (брит.)/ intersection (амер.)
Гостиная - living room (брит.) / drawing room (амер.)
Автобус дальнего следования - coach (брит.)/ long-distance bus (амер.)
Почта - post (брит.)/ mail (амер.)
Кино - cinema (брит.)/ movies (амер.)
Штаны - trousers (брит.)/ pants (амер.)
Железная дорога – railway (брит.)/ railroad (амер.)
Продавец - shop-assistant (брит.)/ saleman, clerk (амер.)
Расписание - time-table (брит.)/ schedule (амер)
Футбол – football (брит.)/ soccer (амер.)
Метро – underground (брит.)/ subway (амер.)
Болеть - to be sick (брит.)/ to be ill (амер.)
Судебный адвокат - advocate (брит.)/ trial lawyer (амер.)
Грузовик - lorry (брит.)/ truck (амер.)
​​Сложное дополнение в английском языке.

Разница между конструкциями в английском и русском языках особенно заметна на примере сложного дополнения. В то время, когда в русском языке используется придаточное предложение с союзом «чтобы», английский язык ограничивается инфинитивом (to do) или герундием (doing).

Следует отметить, что в таких предложениях местоимения стоят в особой косвенной форме: me, him, her, us, them (а не I, he, she, we, they). Но you = you

Примеры:

Я хочу, чтобы ты почитал эту книгу. — I want you to read this book.
Я попросил, чтобы он мне все рассказал. — I asked him to tell me everything.
Я хочу, чтобы она поскорее вернулась. — I want her to come back soon.
​​#идиомадня

get rid of — избавиться от.

He got rid of his old useless car.
Он избавился от своей старой бесполезной машины.
Одним из самых действенных способов изучения новых слов считается разделение их по группам. Можно разделять их по темам, а можно брать просто однокоренные. Вроде взял один корень, а получил 5 слов.

Например, есть слово black

А еще есть:

Blackcurrant — черная смородина
Blackmail — шантажировать
Blackboard — классная доска
Blacksmith – кузнец
Black eye - синяк под глазом

Или возьмем good (хороший):

Goods — товары
Goodness – доброта, добродетель
Goodbye – до свидания
Goodwill - доброжелательность
Good-for-naught - никчемный человек
Good guy - молодец
Good-hearted - добросердечный
Good-tempered – уравновешенный, с хорошим характером
Goody – сентиментальный, хороший человек
Goody-goody – ханжеский, сентиментально благочестивый.

И закончим нашу лексическую минутку brain (мозг):

Brainless — безмозглый
Brainstorming – мозговой штурм
Brainpower – сила мысли
Brainiac - умник
Brainwashing – промывка мозгов

Как вам? Удобно?
Каждый день нам говорят "спасибо", а мы отвечаем "пожалуйста" или "не за что". Или "не стоит благодарностей". Или даже "да ерунда". Вариантов масса! В английском языке их не меньше.

Вот, например, несколько способов ответить на чье-то "thank you", не прибегая к стандартному you are welcome:

Don’t mention it — аналогично русскому «не стоит благодарностей» или просто «не стоит». Формальный вежливый ответ на чью-то благодарность;
my pleasure — аналогично русскому «был рад помочь». Тоже очень вежливый способ ответить на чье-то «спасибо» в формальной беседе.
No problem — «без проблем». Неформальный ответ, но может быть использован в разговоре даже с незнакомыми людьми.
No sweat — аналогично русскому «без проблем». Подчеркивает тот факт, что оказанная услуга была настолько незначительной, что не вызвала никаких сложностей и напряжения. В формальном общении не применяется.
Anytime — аналогично русскому «всегда пожалуйста». Довольно неформальный, но при этом весьма вежливый ответ на «спасибо».
Ain’t no thing — аналогично русскому «ерунда». Употребляется в основном в США в неформальном общении.
Спасибо за "Спасибо".

Сейчас многие удивятся. Но услышав "Спасибо" не стоит молниеносно выдавать "Please".

- Как же так? Это ведь "пожалуйста", - скажете вы, и будете и правы, и не правы одновременно. И вот почему.

Русское "пожалуйста" имеет три функции:

📌 Вежливая просьба
📌 Устное сопровождение передачи какого-либо предмета
📌 Ответ на благодарность

Теперь вспомним о том, что английский - совсем не дословный язык и не получится у нас во многих случаях перевести его под копирку с русским. Сначала придётся убедиться, есть ли привычные нам вещи в английском и так ли о них говорят.

Поэтому просто запоминаем:

Для вежливой просьбы у нас Please, а для передачи предметов подойдёт Here you are:

🔸 - Give me a fork, please. - Дай мне вилку, пожалуйста.
🔹 - Here you are. - Вот, (пожалуйста) возьми.

А когда нас поблагодарили - Thank you very much - в ход пойдут:

🔸 You are welcome - пожалуйста
🔹 Not at all - не за что
🔸 It's a pleasure / My pleasure - всегда рад = всегда пожалуйста
🔹 Anytime - обращайтесь в любое время
🔸 No problem - нет проблем
🔹 That's OK - всё в порядке

Теперь разница очевидна, надеюсь :)
Быть или не быть - вот в чём вопрос.

Вот есть у вас два варианта чего-нибудь, но выбрать придётся только один из них. Или то, или другое. Для таких ситуаций в английском есть собственная схема:

📌 Either ... or ...

What are your plans for the weekend? - We want to go either to the cinema or to the park. - Какие планы на выходные? - Мы хотим или в киношку, или в парк.

Произносить можно по-разному:

🔸 Either - ˈaɪðə(r) - Британский вариант
🔹 Either - ˈi:ðər - Американский вариант

Объединять в эту конструкцию нужно только предметы, действия и явления одного грамматического порядка. То есть:

🔻 Два предмета:
🔸 You can choose either tea or coffee. - Вы можете выбрать или чай, или кофе.

🔻 Два действия:
🔹 He is either playing or reading at the moment. - Он или играет, или читает сейчас.

🔻 Два действующих лица:
🔸 Either I or my classmate will help you with the task. - Или я, или мой одноклассник поможет тебе с заданием.

🔻 Два признака:
🔹 We like either dry white or semisweet red wine. - Нам нравится сухое белое, либо полусладкое красное вино.

❗️ Идеальная формулировка для ультиматума, между прочим:
🔸 Either you shut up right now or I'll leave! - Или ты замолчишь сейчас же, или я ухожу!
Мне хорошо, когда дела идут хорошо.

Есть два всем известных слова - Good и Well, а ещё, ситуации, когда возникает вопрос, какое из этих слов использовать и почему. Не вдаваясь в долгие теоретические подробности, сразу выделю суть:

🔸 Good - чаще всего используется в качестве прилагательного "Хороший", соответственно даёт информацию о каких-либо существительных.
🔹 Well - чаще всего можно увидеть как наречие "Хорошо", а, как известно, наречия обычно уточняют глаголы.

I'm not a good swimmer. I don't swim well.
She's a good cook. She always cooks well.

❗️ На первый взгляд всё просто. Но, без тонкостей, как всегда, не обошлось.

А именно, если речь идёт о глаголе Feel - чувствовать. Запомните:

🔸 I feel good - Я чувствую себя хорошо (речь о приподнятом настроении и оптимистичных эмоциях).
🔹 I feel well - Я чувствую себя хорошо (речь о самочувствии и здоровье).

Кроме того, если мы говорим о нашем мнении и ощущениях вроде обоняния, слуха, вкуса и т.п., здесь тоже появляется Good:

🔸 It smells good - Пахнет хорошо.
🔸 Sounds good - Звучит неплохо.

Но даже в этом правиле найдётся исключение. Почувствуйте разницу:

🔸 Your Granny looks very good - Твоя бабушка выглядит отлично (Чьё-то мнение, основанное на ощущениях от взгляда на неё, красотка и всё тут).
🔹 Your Granny looks very well - Она выглядит бодренько (самочувствие у бабули норм, давление как у космонавта, здорова, хоть сейчас марафон на лыжах).

‼️ Кстати, на вопрос "How are you?" грамматически верно будет ответить "I'm well". Но разговорная речь постепенно внедряет "I'm good", так что не удивляйтесь, услышав такой вариант.
Как читать номер телефона на английском языке?

Правила чтения номера телефона на английском языке.

1️⃣ При сообщении своего или другого номера телефона каждую цифру номера телефона называют отдельно.

8163 — eight, one, six, three.

Нуль читается как ou.

2️⃣ Первые и последние две одинаковые цифры читаются «double» (двойной), например:

5573 — double five, seven, three; 6377 — six, three, double seven.

3️⃣ Если две одинаковые цифры непарные, они не называются double, а читаются два раза подряд:

5664 — five, six, six, four.

4️⃣ Когда называют номер телефона, который содержит код города, то цифры кода отделяют от цифр номера телефона небольшой паузой:

01 — 629 8495 — oh one… six, two, nine… eight, four, nine, five.
Have или have got?

Помимо того, что have got больше популярен в Британии, а также необходимости заменять have на has для предложений с he,she,it, есть еще пара фактов, которые стоит знать про этот глагол.

Have + got может иметь значения:
🔻 "Обладаю чем-либо" (голос у человека, ножки у стола, маленький клюв у воробья)
🔸 She's got a pleasant voice.

🔻 "Владею, мне принадлежит, у меня есть" (домик на берегу озера, проблема, блестящая идея)
🔸 Mr. Green has got a bright idea.

🔻 "Состояние здоровья" (подхватил простуду, температуру или головную боль)
🔸 I've got a cold.

🔻 "Взаимоотношения" (в семье или с другими людьми)
🔸 She's got a lot of friends.

❗️ Have got абсолютно равен have в значении "иметь".

‼️ Но важно, что have got самостоятельный, вопросы и отрицания создает сам. В то время как have может использовать вспомогательный глагол.
🔸 Have you got a car? = Do you have a car?
🔸 Sparrow hasn't got a large beak. = Sparrow doesn't have a large beak.

Обычный have неотделим от некоторых выражений:
🔹 To have breakfast/lunch/dinner
🔹 To have a good time
🔹 To have a shower/bath

В таком сочетании их смысл уже не относится к "иметь", и got туда ставить не нужно, если только вы не хотите посчитать количество порций еды или сказать, что у вас есть душевая кабина вместо "Я принимаю душ".

🔻 Have got также используется в значении "получить":
🔸 I had got good news - Я получил хорошую новость.
🔸 She's got an e-mail - Она получила письмо.

🔻 А ещё have got эмоционально окрашивает модальную конструкцию Have to - должен, придётся:
🔹 You have got to do this for her - Ты должен сделать это для неё.
Три расхожих русских выражения, которые имеют аналоги в английском.

Давайте выучим пословицы?

1️⃣ Rome wasn't built in a day.

Дословно: Рим был построен не за один день.
Мы бы сказали: Москва не сразу строилась.

Всему требуется время. Не только городам, но даже совсем маленьким делам.

2️⃣ Curiosity killed the cat.

Дословно: Любопытство сгубило кошку.
Мы бы сказали: Любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

Истина, которую каждый слышал с детства хотя бы раз.

3️⃣ Don't make a mountain out of an anthill.

Дословно: Не делай гору из муравейника.
Мы бы сказали: Не делай из мухи слона.
​​КУДА МОЖНО БУДЕТ ПОЕХАТЬ ЛЕТОМ?

Однозначно можно сказать, что отдыхать будем в странах, которые уже открыты: Турция, Танзания (Занзибар), Куба, ОАЭ, Мальдивы, Сейшелы, Сербия, Египет (но с ним не всё так просто).

Кипр объявил, что с 1 марта открывает границы для туристов. Но выпустят ли нас... не факт.

Но, как говорится: "Надежда умирает последней". Возможно, будет доступен Тунис, Болгария, Греция, Вьетнам.

Ну и, конечно, наши курорты: Сочи, Крым, Анапа, Туапсе, Геленджик, Горный Алтай, Байкал, Кавказские Минеральные Воды. Много можно перечислять.

А пока сориентируем вас по ценам на самые популярные направления из доступных:

Турция из Москвы на неделю - от 37 тыс. на двоих
из Тюмени также на неделю - от 68 тыс. на двоих

Сочи из Москвы на неделю - от 33 тыс. на двоих
из Тюмени на неделю - от 49 тыс. на двоих

ВНИМАНИЕ! Ещё один бонус раннего бронирования: у большинства туроператоров предоплата 20%, остальное за 3-4 недели до вылета. А у одного - предоплата всего 399 руб.!
И есть туроператоры, у которых проходит акция "Если позже цена снизится, то она будет пересчитана".

Тел./Viber/WhatsApp +7-906-820-29-79
Группа ВК:
https://vk.com/profi_tour72
Инстаграм
https://www.instagram.com/profi_tour72/
Даже если ваш английский прекрасен, вы не застрахованы от этих ловушек.

Начнем:

1. I feel myself (я чувствую себя)
Неправильно: I feel myself fine today.
Правильно: I feel fine today.
В английском языке после глагола «feel» (чувствовать) не ставится возвратное местоимение «myself» (себя) — носители английского и так поймут, что вы говорите о своём самочувствии. Они говорят просто: I feel well; I feel sick; I feel happy.

2. Enough (достаточно)
Неправильно: She spoke English enough well to get the job.
Правильно: She spoke English well enough to get the job.
В английском языке правильный порядок слов важнее, чем в русском. Место слова «enough» в предложении зависит от того, к какой части речи оно относится: наречию, прилагательному или существительному.
Если «enough» относится к наречию или прилагательному, то стоит после смыслового глагола:
— Do you think he’s old enough to watch that movie?
— We’ve done enough today.
Old (взрослый) — прилагательное, today (сегодня) — наречие.
Если «enough» относится к существительному, то стоит перед глаголом:
— We had enough money to buy a ticket.

3. Normal (нормально)
Неправильно: How are you? — I’m normal, thanks.
Правильно: How are you? — I’m fine, thanks.
В английском языке мы обычно не употребляем слово «normal» (нормально), чтобы рассказать о своём настроении или прошедшем дне. Носители английского говорят «fine» или «okay». А слово «normal» они воспринимают скорее в значении «средний, обычный» или же именно «нормальный».
Представьте, что у вас спрашивают: «Как дела, как ты?». А вы отвечаете: «Я нормальный». Согласитесь, звучит нелепо: вы будто пытаетесь убедить собеседника, что вы нормальный человек, а не странный или даже сумасшедший. Возможно, как раз самое время заявить о своей нормальности миру, но вы-то наверняка говорили совсем не об этом.

4. Scientist, scholar (учёный)
Неправильно: Scientists study history so that humanity can learn from the past.
Правильно: Scholars study history so that humanity can learn from the past.
Оба слова, и «scientist», и «scholar», переводятся с английского языка как «учёный», но значение у них разное.
«Scientist» — это эксперт в точных (химия, физика, математика, биология) или социальных (психология, социология, политология) науках.
«Scholar» — это эксперт в определённой области знаний. Он отлично разбирается в предмете, потому что изучает его. «Scholar» — специалист в областях вроде истории, искусства или языках. Так же называют умненького студента, который получает стипендию — «scholarship».
Разница ещё и в том, что «a scientist» для изучения предмета пользуется научными методами — строит гипотезы, проводит эксперименты, делает заключения. «a scholar» обычно обходится без этого.
Разница между LAST и LATEST.

«Кто последний в очереди? Ты слышал о последних новинках? Он съел последний кусок пирога». Как вы видите, во всех этих предложениях используется слово «последний», но в каждом оно несет немного разный смысл.

1️⃣ Last {lɑːst} - последний, крайний, прошлый. Мы используем слово last, когда говорим, что что-то не предполагает возможности повторения, то есть за ним не следует ничего другого. Что-то является последним в ряду или в количестве.

She came last. - Она пришла последней.
She went there last summer. - Она ездила туда прошлым летом.

2️⃣ Latest {ˈleɪtɪst} – самый последний, самый свежий, самый новый. Мы используем слово latest, когда что-то не предполагает завершения, а является самым новым, свежим.

His car is the latest model. - Его машина последней модели.
What is the latest news? - Какие последние новости?
Похожие каналы:

 
Telegram – наиболее востребованный, удобный, безопасный и многофункциональный мессенджер.
В нашем каталоге представлены самые актуальные каналы Telegram
 
Администрация сайта не несёт ответственности за содержание тех или иных ресурсов и в случае необходимости оставляет за собой право удаления каналов из каталога.